00000-c22.workers.dev

버스 정류장 이름 영어 표기 관련 00intersection이 아닌 00Sageori로 표기되는 이유가 뭔가요?우리나라 고유한 지역명 ex) 선릉—>

2025. 3. 14. 오전 5:29:02

버스 정류장 이름 영어 표기 관련 00intersection이 아닌 00Sageori로 표기되는 이유가 뭔가요?우리나라 고유한 지역명 ex) 선릉—>

00intersection이 아닌 00Sageori로 표기되는 이유가 뭔가요?우리나라 고유한 지역명 ex) 선릉—> Seonneung 이렇게 펴기되는건 알겠는데굳이 사거리를 한글발음 그대로 적는 이유가 뭔가요?

  1. 고유 지명 보존 – "강남사거리"를 "Gangnam Intersection"이라고 하면 특정 장소가 아니라 강남에 있는 수많은 일반교차로로 오해할 수 있습니다, 그래서 고유명사를 유지하는 겁니다.

  2. 길 찾기 혼동 방지 – 외국인들이 지도나 내비게이션을 사용할 때, 번역된 단어보다 한국식 표기가 더 정확한 위치 안내에 도움이 됩니다.

  3. 발음의 직관성 – "Sageori"처럼 표기하면 외국인도 원어민 발음과 유사하게 읽을 수 있어서 택시 등 대중교통을 이용할때도 길찾기에 유용합니다.

  4. 공식 표기 원칙 – 국토교통부와 문화체육관광부의 지침에 따라 한국 지명과 도로명은 번역하지 않고 로마자 표기법을 따르는 것이 원칙입니다.

즉, 번역하면 의미 전달이 애매해지고, 고유성을 유지하는 게 더 정확하고 실용적이기 때문이라고 합니다!

답변채택 부탁드려요

글 목록으로 돌아가기